martes, 11 de agosto de 2009

Sitios donde se puede practicar el español......

Antes de presentar algunos centros culturales donde se puede aprender el castellano, me gustaría daros algunas sugerencias para que pratiqueis la lengua de Castilla sin gastar mucho...

Me gusta muchisimo estar en el autobus y encontrar a hispanohablantes, principalmente en los barrios nobres de Salvador, hay muchos turistas que utilizan ese medio más barato para locomoverse por la ciudad.

Por lo tanto, vamos a salir en autobus y practicar nuestra lengua.....

Centros de idiomas en Salvador

En Salvador, existen actualmente inumeros centros de idiomas, centros culturales donde se puede aprender y conocer la lengua española. Sigue abajo algunos sitios y sus direcciones eletronicas...Buen estudio!!!

CCAA www.ccaa.com.br/

FISK www.fisk.com.br

SKILL www.skill.com.br

ALL BAHIA www.allbahia.com.br

YESKI www.yeski.com.br

CABALLEROS DE SANTIAGO www.caballeros.com.br

NEHIS www.uneb.br

CEE www.cee.ufba.br

CRDE www.educacion.es/exterior/.../crde/crde_salv.shtml

Instituto Cervantes salvador.cervantes.es

Un día la situación ha de cambiar....

Estuve pensando en la actual situación de la enseñanza del español en Salvador, en especial, en las escuelas estaduales donde puedo percibir la falta de interes por parte de la mayoria de los profesores en enseñar a sus alumnos la cultura, las destrezas comunicativas, etc. Me puse a reflexionar como podría ayudar en la mejora de la enseñanza de esa asignatura en nuestras escuelas, tan pocas en verdade, solamente 14 escuelas que la ofrecen en el curso regular. Mientras pensaba, me recordé de mis alumnos del Colegio Rafael Serravalle y del COlegio Thales de Azevedo, chicos y chicas con comportamientos y perfiles bien copiosos. Buenisimos estudiantes, amantes del castellano...Así, llegué a la conclusión de que, cuando es ofrecido el aceso a dicha lengua, o cualquier que sea la lengua extranjera de sus intereses, los alumnos se involucran en ese proceso y participan fielmente en el estudio. Por lo tanto, lo que hace falta en el sistema educativo de las escuelas estaduales que ya ofrecen el español, es invertir en esa asignatura, despiertar en serio la atención de los alumnos. Y yo pienso, que con muy poco se emparti una clase bastante interesante y rica, es sólo una cuestión de voluntad.

Y vosotros, crees lo mismo, o piensais de otra manera??

jueves, 30 de julio de 2009

El Presidente del grupo español Santander, al analizar la proyección de la lengua española en el mundo y su inversión en Brasil afirmó: “o idioma espanhol é um tesouro gerador de riqueza e desenvolvimento” (...) “um ativo estratégico com crescimento e influência no mundo”. (UNIVERSIA,2006)

¿Estáis de acuerdo con esa afirmación? Díme, para vosotros el idioma español es.......

martes, 21 de julio de 2009

Situación Actual

Atualmente no Brasil, restritamente na rede estadual de ensino, existem 12.480 professores habilitados a dar aulas de espanhol. De acordo com a SEB existe anualmente um déficit de 13,2 mil professores dessa disciplina, com carga horária de 20 (vinte) horas para suprir a demanda do país. Na Região Nordeste do país a situação ainda é mais agravante: faltam 3,6 mil professores.



Apesar de ser ainda um número bastante reduzido, o ensino do espanhol está presente em vinte e duas escolas de ensino médio da rede estadual, em uma imensidão de cursos de idiomas , que até poucos anos atrás só ofereciam a língua inglesa, em centros culturais como o Instituto Cervantes, o NEHIS presente na UNEB, o CEE na UFBA, além da Associação Caballeros de Santiago, já existente a mais de 10 anos nessa cidade. Oferecem licenciatura em língua espanhola a UFBA, a UNEB, nos campi de Salvador e Santo Antônio de Jesus, a UEFS, a UESC e a UESC localizadas no interior da Bahia, e na rede privada mais recentemente a FJA e FSBB, na capital. A UFBA conta ainda desde o mês de maio de 2007, com um Centro de Recursos Didáticos de Espanhol, fruto de um Convênio de Colaboração com o Ministério de Educação da Espanha.

Aquí están algunas informaciones actuales vueltas a la enseñanza del español en Salvador. Tenenos en la red estadual impartindo clases en la enseñanza media, 22 profesores solamente, será que hasta 2010 tendremos una otra realidad en nuestra capital?

martes, 7 de julio de 2009

Breve Histórico

La enseñanza del español que ya fue una realidad en la escuela de segundo grado brasileña entre los años 40 y 60, posteriormente se redujo hasta reaparecer, a partir de 1987, en algunos estados (Almeida Filho, 1999), pero sólo en los últimos seis o siete años se ha expandido al punto de convertirse en la segunda lengua extranjera en importancia y demanda en el país.
La conciencia de su importancia o necesidad se ha instalado en ciertos sectores, en primer lugar, por factores económicos: como son el Mercosur, las crecientes inversiones españolas en el país, y las fusiones y representaciones de empresas regionales. Su presencia se ha hecho cotidiana en los anuncios de los institutos privados de lenguas que invitan a estudiarlo, junto o dándole el mismo nivel de importancia que al inglés; también en las escuelas públicas o privadas donde cada vez más niños pasan por la experiencia de tener sus primeras clases de español y, la imagen fugaz del cantante latino de moda que no deja de hacer escala en este importante mercado cuando realiza alguna gira por Latinoamérica. Poco a poco el pueblo brasileño percibe que para comunicarse con sus vecinos, o para ver crecer sus posibilidades de empleo, debe tomar una actitud hacia el español, la cual se traduce en la necesidad de su estudio como primera o segunda Lengua Extranjera.

Por diversas circunstancias, y en sentido general, se respira un clima de confianza en el futuro del idioma español en el país. Pero, ¿será que el camino está completamente allanado para su crecimiento, aceptación y aprendizaje a gran escala?

lunes, 29 de junio de 2009

Brasil en cifras

E"Brasil ocupa una superficie de 8 547 403 km2 y tiene una población de 161 790 000 habitantes. El territorio está dividido en 27 estados, incluido el Distrito Federal de Brasilia, la capital de la nación. De todos ellos, los estados de São Paulo, Minas Gerais, Rio de Janeiro y Bahia —en la costa este y sudeste—, junto a Rio Grande do Sul —en la frontera con Uruguay—, reúnen casi la mitad de la población; y entre ellos destaca São Paulo, tanto por el tamaño del estado como por su densidad demográfica, pues reúne más de 35 millones de habitantes en una extensión geográfica de unos 250 000 km2, aproximadamente la mitad del territorio de España.
En el ámbito de la educación, Brasil presenta unas cifras especialmente graves, por cuanto el porcentaje de analfabetismo entre la población mayor de catorce años alcanzaba un 20 por ciento en 1991 y, aunque en los últimos años se ha visto reducido, todavía son cerca de tres millones los niños con edades comprendidas entre los siete y los catorce años que no van a la escuela, según las estadísticas oficiales, sobre todo en la región del Nordeste (Ministerio de Educación, 1997).
Desde un punto de vista lingüístico, es importante recordar que la lengua oficial de Brasil es el portugués y que la presencia de otras manifestaciones lingüísticas —lenguas indígenas en el norte del país, enclaves de lengua alemana, uso de español y de fronteiriços en el sur— es poco menos que testimonial. Por otro lado, Brasil tiene frontera con siete países en los que el español es lengua oficial (co-oficial en algún caso), de norte a sur: Venezuela, Colombia, Perú, Bolivia, Paraguay, Argentina y Uruguay. Entre estos países hispanos reúnen una población de unos 125 millones de habitantes (Moreno Fernández y Otero 1998: 73 y ss.). Las lenguas oficiales del Mercosur son el español y el portugués."(CENTRO VIRTUAL CERVANTES, ANUARIO 2000)

En el texto "Brasil en Cifras" se presentan algunos datos estatisticos sobre la situación de la educación de una forma general en Brasil. Tomamos conocimiento que en nuestro país aun hay una larga cantidad de personas analfabetizadas, jovenes que no saben leer. Estamos en el proceso de formación profesional, terminando la carrera que nos permitirá enseñar una lengua extranjera. Llenos de ganas, de voluntades, de buenisimas metodologias, ludicidad, motivación, etc...Pero, ¿será que nuestros futuros alumnos están preparados para aprender una segunda lengua, cuando ni saben su lengua materna? ¿ Estamos listos para estar en un aula de clase y hablar en español, sabendo que nuestros oyentes ni saben comprender su propia lengua? Planteando esos cuestionamentos, me pongo a reflexionar en nuestra formación en la Universidad, fueron muy pocas las veces que nuestros profesores nos hicieron piensar en la real realidad de la educación en Salvador( delimito la región ya que es el entorno en que actuamos). Nos pusieron a hablar, escribir, escuchar, leer pero casi nunca nos llevaron a reflexionar esas situaciones. Ahora tú, crees que estás listo para ser profesor?